Body Issues and Kimono

Attackofthe50ftwoman

I have gotten used to being size L, LL, 2L and XL in Japan. Gone are the days where I ever thought of myself as “average”. In the UK I was spoiled. I was the average size. I only needed an L size in snooty fashion shops where all the mannequins were seven feet tall and proportionally would weigh about 90 pounds.

But in Japan I am not M size. I am not average. I’m considered tall (166cm). I’m also considered rather severely overweight according to my health check (I weigh considerably more than the recommended 55kg for women). Strangely, this has affected my self-esteem very little, though it has made clothes shopping a rather unique experience. I now appreciate what plus-size women in the UK complained about – it can either be cute and too small, or hang like a sack and be the right size.

When it comes to kimono, which is a one-size garment made to fit the “ideal” Japanese female shape, I am grossly out of proportion.

For a start, most kimono and yukata hover around the 165cm length. You may notice that’s a centimeter shorter than my actual height. My kitsuke teacher has repeatedly told me that the kimono’s ideal length should be from my shoulders to the ground plus 30cm. I have only found one kimono that is long enough for this. Usually I buy a ‘TL’ size, a kimono that is 175cm, and call it quits.

But TL yukata and kimono have other issues. I can make 175cm work in length, but wrapping it around what I affectionately call my “booty”, requires a little more wriggle room. Then there’s my shoulders, which were large even for England. Oh, and my bust which is almost completely sized out of anything except the plus-size stores. So I need a kimono that is LL and TL.

But TL does not come in LL as well in most cases. You can either be taller, or bigger, but being both means you’re going to have to get creative with ohashiori or resign yourself to never having kimono meet your wrist bone.

Then there’s the parts that aren’t sticking out, but that are going in instead. I have a fuller shape than the one used for traditional kimono, which means I’m padding everything. Even if I compress my bust, I have to pad a great deal at the front to get the kimono to stand out. I remember being dressed for Tanabata last year and the poor women running out of towels to use to pad my in bits to my out bits. Similarly, I need double the amount of padding in the small of my back and at the waist compared to my less inny-outy Japanese friends.

The end result often makes me feel like I’m an overstuffed sausage, bloatedly waddling around with a good extra few kilos of towel and cushion attached to me. Of course, once the kimono is on, it doesn’t look like I have that much padding on, but I know it’s there.

I’m confident in how I look. I like myself. I like my style. I like my hair and my make-up and my booty and my cloven hooves that might have once been feet. Kimono has not changed that, but it has presented some interesting things for me to think about regarding my body. When buying I do have to start thinking that some things may be beyond me due to my size, I do have a narrower selection to choose from even when buying things new.

Am I bitter about it?

Sometimes I am a little. But for the most part, I have come to terms with the fact that I am not kimono shaped, Japanese shaped, or “average” anymore.

And that’s completely and utterly okay with me.

Kitsuke 101: Parts of a Kimono

The first thing that anyone starting kitsuke needs to know is what they’re looking at. As such, before we even start talking about types of kimono, we’re going to look at what makes a kimono a kimono.

partsofakimonofinal

前図 Maezu

  • 袖巾 sodehaba – length of the sleeve
  • 前袖 maesode – front of the sleeve
  • 共衿 tomoeri – top of the collar
  • 衿 eri – the collar itself
  • 衿下 erishita – below the collar
  • 衿肩あき erikataaki – the length of the collar behind the neck
  • 衽 okumi – fabric between two front seams
  • 衽巾 okumihaba – the fabric between two seams hidden behind when the kimono is worn
  • 褄 tsuma – hem
  • 肩山 katayama – shoulders
  • 衽下り okumisagari – length of kimono to the kensaki
  • 剣先 kensaki – point where the collar meets the length of the okumisagari.
  • 前身頃 maemigoro – front left panel of the kimono
  • 前巾 maehaba – hem of the maemigoro
  • 身八口 miyatsuguchi – inside open seam of the sleeve
  • 袖付 sodetsuke – arm hole
  • 振り furi – unattached part of the sleeve
  • 脇るい wakirui – length of the kimono below the sleeve
  • 袖口 sodeguchi – hole where your hand comes out
  • 丸味 marumi – rounded end of the sleeve

後図 Ushirozu

  • 後袖 ushirosode – back of the sleeve
  • 裄 yuki – length between the senui and the sodeguchi
  • 肩幅 katahaba – length between the senui and the start of the sleeve
  • 袖丈 sodetake – length of the sleeve
  • 繰越 kurikoshi – seam across the back of the kimono
  • 背縫い senui – seam down the center of the kimono
  • 身丈 mitake – length from collar to hem
  • 後見頃 ushiromigoro – back of the maemigoro
  • 後巾 ushirohaba – half of the back of the kimono (i.e. one panel)

So there you have it, the names of all the parts! Knowing all of these is not compulsory, but it WILL enable you to be able to read Japanese kitsuke books!

Starting Kitsuke Classes and Foreigners in Kimono

I wrote this a while ago and never posted it, but I think it’s still worth posting, even if it’s a little late now.

I have been learning the Fujimaryuu style of Japanese dance for a year now. In the time I have got to the point where I can get into a simple kimono ensemble in less than 15 minutes. But when my friends asked for my help dressing them, I suddenly realized that for all my speed at one simple aspect of dressing myself, I still had a lot to learn.

So I asked my teacher if she knew a kitsuke master. She smiled so brightly and caught her sleeve in her hand before pointing to her face.

“Yes, I know one. Me.”

We laughed a little at my obvious ineptitude at being able to read the sign on the door to her house. Then I asked her, seriously, if she would take me as her student.

If I thought her smile was bright before, it was even wider and more sincere at that point. She immediately snatched up her pen, went to her calendar and we agreed that every Tuesday I would go to her house to learn the art of dressing myself and others in kimono.

“You know, it’s rare for foreigners to have an interest in kimono,” she told me with a wistful look. “But it makes me so happy when young people or foreigners want to learn.”

My Japanese is far from expert, and I sensed that there would be some cultural ground to cover in the conversation, but I hesitantly began to tell her some reasons why I, personally, had been so hesitant to take up kitsuke.

The idea of “cultural appropriation” doesn’t really exist in Japan, at least not as publicly as it does in the West. In my area of Kyushu specifically, there is a naive ignorance to ideas about race, gender or sexuality. These topics are not really discussed, many Japanese friends of mine will claim them to be “foreign” ideas. So explaining it to my teacher was somewhat difficult.

I used the Boston Monet exhibit as an example. I explained, in halting broken terms, that Asian-Americans felt it was offensive to wear something like kimono. That there was an attitude that kimono were for Japanese people who knew exactly how to wear them. I tried to explain as well as I could how it ties into racism and how I, personally, agreed that generally cultural appropriation is wrong. Of course, there’s a fine line between appropriation and appreciation.

I also said that many foreigners would be told that clothes like kimono don’t suit them. Curvy, hourglass figures – a western ideal – is the enemy of kitsuke. Curves must be padded away, breasts compressed, hips slimmed down. It can be difficult for your body image to see yourself padded outwards to your widest parts.

My teacher listened and asked questions. We found a link to the Boston Monet Exhibition story in Japanese for her to read.

“So, that’s probably why some foreigners are afraid to do kitsuke…” I finished, rather lamely. Her smile, which had disappeared while we spoke of Monet and body image problems, returned full beam.

“The only thing a foreigner need worry about when wearing a kimono is making sure it’s held together so they don’t show their underpants!” she laughed.

I’m not sure she fully understood my concerns. My Japanese for explaining such matters is woefully limited. But it still made me feel better.

I am going to do my best to make my teacher proud. I will also do my best to be mindful of the other side of the argument, walking that fine, wavering line between participation and appropriation and trying not to stumble along the way.

The 72 Seasons Introduction

72 seasons.png

“Japan has four seasons: spring, summer, autumn and winter.”

I’ve seen this written and said more times than I can count and Japanese people are very proud of the fact their country has such distinctively different seasons. Being in Kyushu, I wouldn’t know too much about it though. In my area most trees are evergreen, this year saw the first real snowfall in 40 years and summer seems to last as long as the other three seasons combined.

Still, when wearing kimono it’s important to understand the seasons and what is appropriate to be worn. When wearing kimono it’s always in vogue to look slightly ahead (like peeking into next season’s fashion) and so I began researching seasons because of this.

It was then that I realized that the idea of 4 seasons is a relatively modern idea in Japan. The original number was 72. And so, because it interests me, and it ties in with kimono motifs and culture, I’m going to start a mini project to document the changing seasons.

This series will be updated as often as possible with information on the microseasons in as much detail as I can.

I hope you enjoy these short articles!

Should modern kimono wearers still care about the geisha?

Collage.png

In the 1930s, there were over 80,000 geisha working officially in Japan. An estimated figure for the numbers remaining in modern Japan is a mere 1000-2000 geisha left. The geisha went from being the celebrities of their day, where their every fashion move was copied to what they are today, seen as the keepers of the old ways of kimono with all it’s restrictive rules and intricacies.

11048754_960742834007302_3271958569539394002_n.jpgBefore the inevitable furore erupts, I must make my point clear. I do believe the geisha have their place. As a resource, they are fantastic and keeping up with maiko kanzashi and their ensembles at the dances is still fun, informative and interesting. This blog piece isn’t going to be about that.

Instead it’s going to focus on something else – how should someone intending to wear kimono in a modern setting away from Kyoto’s okiya interpret kimono fashion? Should we be slaves to tradition, the way the Gion geisha are? Or should we throw caution to the wind, as the girls in Harajuku often do?

The answer, of course, is to find a balance between the two.

3100917536_756c5f71a4_oFor the newbie starting out, kimono with all it’s new words and jargon is a difficult field to navigate. Drowning in information, and then suddenly being able to find no information specific to what you need, is almost certainly commonplace. Even those who have extensive kimono knowledge will sometimes come across a kimono that just makes them stare blankly at the fabric for a few moments, trying to place seasonality by lining or fabric or tiny motif.

This is where the geisha shine. Their adherence to the rules means that simply knowing when a picture was taken allows a newbie to see what is acceptable during that particular month or season. Those new to kimono do need to learn some of the rules before they start looking to break them, after all. Understanding how to balance a kimono takes time, and even with what seems like a hundred different things going on, the maiko of Kyoto definitely bring together harmonious ensembles.

3104136318_c6c22fa28f_oYet it’s also daunting for a newbie – to see a geisha in all her finery held up as the example. I’m sure many of us remember our first time wearing kimono. How our collars would not do what they were told, how our obi came undone or was too loose, how our hem was lop-sided and our himo dug into our ribs so hard we couldn’t take a step without shooting pains? If we hold ourselves up to, what is essentially the Beyonce of the kimono world, we will always feel we are falling short.

On the other side, however, the vibrancy of the more outlandish kimonos definitely shines through. A komon covered in cats? Yes, please. An obi with Santa stuck in a chimney? I’ll just add it to my cart. A haori covered in Hello Kitties? Ok, even I will draw a line there, but then, I am twenty-six and I would feel weird having Hello Kitty on any of my clothing.

8366921850_bb3a977981_oThe whimsy, fun and sheer joy of some of these designs and ways of wearing harks back to what the geisha were back when they were innovating kimono. The move towards designs that echo the modern world, rather than harking back to the past, shows that kimono can withstand the test of time. Young people are having fun, experimenting and moving the fashion forward in unexpected and exciting ways.

But I wouldn’t want to get married in these kimono. I wouldn’t want to attend a funeral. I wouldn’t want to do a dance performance in them or go to a official event or do anything formal. It doesn’t matter if the kimono is a five crested houmongi, if it’s got Moomins dancing on the hem, I’m not going to feel it’s formal enough.

Harajuku-Fashion-Walk-Preview-2012-01-07-011-b-600x900Traditional kimono are usually found on the second hand market for western buyers. Their price long-since paid, they have languished in drawers for decades until someone moves or dies, and they get put into secondhand stores and recycle shops. Many of us who buy these kimono aren’t supporting the traditional artisans who made them. Very few people do. The prices are extortionate, and only a select few can afford to have any kimono made from scratch these days.

But the modern designs are cheaper. They’re made differently. Though they are more expensive than the second hand ones, they are still a steal for what they are. Brand new, often more brightly colored because of new developments in printing. These kimono are aimed at the casual enthusiast, who wants to wear a kimono on the weekend and feel special. In their own way, these kimono don’t support the traditional artisan either, but they do drive up a demand for new wafuku, which in turn benefits the artisans in the end.

Comme-Des-Garcons-Harajuku-20150809DSC4007-600x900And so it comes to the main point:

We need the geisha to protect the formal styles just as we need fashion houses to protect classic styles of yofuku. But we need the vibrancy and youth of Japan’s street fashion scene to thrive in the casual in the mean time. We need to see what can happen when the rules are broken, just as much as we need them upheld.

 

So, to answer my own question: should modern kimono wearers really care about the geisha? The answer is: absolutely, but not at the expense of innovation or fun.